Eliรกn Valenzuela y su historia de vida y รฉxito estรกn en boca de todos pero, ยฟquรฉ hay detrรกs del fenรณmeno musical del momento?
Por Andrea Estrada
Creo que todos conocemos la frase โponerse picanteโ aplicada a una situaciรณn devenida inesperadamente intensa o incรณmoda. Pero la expresiรณn a la que hago referencia en el tรญtulo โC-PIKOโ es algo distinta, aunque tenga un significado โsimilarโ; y entrecomillo esta palabra porque, en realidad, los sinรณnimos no existen desde el punto de vista discursivo.
La primera diferencia entre ambos tรฉrminos es la referida a la grafรญa, una cosa es โse picรณโ y otra C-PIKO, que refleja un cรณdigo propio del รกmbito de las redes donde suele aparecer, junto con otros recursos heteroortogrรกficos, tambiรฉn llamados desde el punto de vista lingรผรญstico โideofonemรกticosโ, porque hace prevalecer las ideas y los sonidos antes que la correcta escritura, lo que habilita a echar mano de cualquier recurso que le haga saber al destinatario el contenido emocional del mensaje, como acortamientos, cambio de letras, emojis, mayรบsculas corridas, memes, etcรฉtera. No se trata, entonces, de formas incorrectas, sino de un nuevo cรณdigo para comunicarse en un nuevo medio a mitad de camino entre la oralidad y la escritura.
Volviendo al C-PIKO o โse picรณโ, he escuchado esta expresiรณn en gente joven con el sentido que seรฑalรฉ al principio de โsituaciรณn que se sale de controlโ, que โse pone picanteโ, pero tambiรฉn en el รกmbito cumbiero, rapero, o en esa especie de reguetรณn bien argento, uno de cuyos mรกximos exponentes son โL-GANTE quรฉ lo quรฉโ y โBZRPโ (Bizarrap), dos veinteaรฑeros con mucho talento. El primero de ellos, hace las letras y Bizarrap, las pistas.
EL ORIGEN DE LA CUMBIA 420
El nombre L-GANTE proviene de la frase de la mamรก del โcumbieroโ โcomo se define รฉl mismoโ, quien al verlo todas las maรฑanas un tanto desalineado en la mesa de la cocina con la netbook del gobierno le decรญa en forma irรณnica: โQuรฉ elegante, ยฟeh?โ. Pero, resulta que con esa netbook y un micrรณfono de tan solo mil pesos, este joven grabรณ su primer tema.
Volviendo a la palabra C-PIKO, en el hit del momento L-Gante || BZRP Music Sessions #38, aparece la frase โPide que le haga to to to to / mientras yo me pico otro co co co co coโ, โdos de tetrabrick y una jarra y picรกndo me el โrickโโ. Picar un co co co, en este contexto, se refiere a picar la marihuana, y de la mejor, es decir, โrickโ. El tรฉrmino โpicarโ adquiere entonces en el slang del rap, hip hop, trap o cumbia 420, como la define el propio L-GANTE, un sentido propio.

Los temas de este gรฉnero hablan de la calle y la delincuencia, de allรญ tambiรฉn el nombre de โcumbia del maleanteoโ, o sea de โmaleantesโ o โpicantesโ. Pero en los ejemplos anteriores, ambas palabras tambiรฉn aluden al โpicachuโ, como se le llama comรบnmente al picador de marihuana.
L-GANTE Y EL SLANG PORTEรO
La palabra โslangโ proviene del inglรฉs y se refiere, inicialmente, a las palabras o expresiones de grupos marginales y de delincuentes, que son utilizadas con
una fuerte impronta identitaria para no ser comprendidos por los otros grupos sociales. La cumbia 420 es slang puro, incorpora muchas palabras en inglรฉs, pero pronunciadas deficientemente, jater (hater), pipol (people), ser el king, level, y tambiรฉn, tรฉrminos de otros รกmbitos, gato (novio), patinar (equivocarse), jomi (amigo),
berretรญn (que no significa โcaprichoโ como en el tango sino โactitud provocadoraโ), ruchi (โtraidorโ, alusiรณn polรญtica), pinchar (โacuchillarโ pero tambiรฉn โdispararโ), rastrillo (de rastreros, โladrones de poca montaโ), rochos (โchorrosโ), etcรฉtera.
En conclusiรณn, cuando un tรฉrmino como โse picรณโ se instala en el habla popular, es muy probable que comience a adquirir nuevos significados e, incluso, que pase a otros รกmbitos de uso, de allรญ, mi afirmaciรณn del comienzo: los sinรณnimos no existen, cada palabra tiene un contexto de apariciรณn especรญfico.
Pero ademรกs, esta especie de slang porteรฑo es inherente a L-GANTE, a su nivel sociocultural (sociolecto), su edad (cronolecto) y su lugar de pertenencia (dialecto),
por lo cual no puede modificarse.
Sin embargo, lo que se llama โregistro de hablaโ, y que es la adecuaciรณn de lo que decimos y de cรณmo lo decimos, al lugar en el que estamos y con quiรฉn estamos hablando, sรญ puede y debe adaptarse. Y creo que parte del รฉxito de este joven es su capacidad deย comprenderย estasย cuestiones, de sentirse cรณmodo ย enย unย barย oย enย unย lugar cheto, porque si bien reconoce que tiene su parte โcachivacheโ y habla con palabras extraรฑas: โsabe hablar bien y sabe hablar malโ y โsi nos entendemos y no nos
faltamos el respeto, joyaโ.